Here is a review of Michael Inwood's revised translation of Hegel's Philosophy of Mind (Oxford). At a talk given at the New School, I vaguely remember Terry Pinkard remarking that he was working on a new translation of Hegel's Phenomenology of Spirit. Now with the translation of Hegel's Lectures on the Philosophy of Spirit 1827-8, which I mentioned here, and Yovel's translation of Hegel's "Preface" to the Phenomenology of Spirit, we are becoming overwhelmed with Hegel translations (which is not at all a bad thing). I only wish a press would do with Hegel what Cambridge has done with Kant--offer a standard translation of all his major works. One issue with the Inwood translation that Sebastain Rand mentions in his reivew is that Inwood translates 'Verstand' with 'Intellect' when many other translations go with 'understanding'. Rand mentions some other issues as well, but overall he finds the Inwood translation to be a significant improvement on the Wallace/Miller translation. When will someone revise the Heath/Lachs translation of Fichte's Science of Knowledge (1794/95 Wissenschaftslehre)?